スポンサーリンク

[Hitman 3]今作はストーリィが重んじられます(脚本家より)

 

Push Square の記事を翻訳いたしました(個人名・企業名は原文のままです)。
 固有名詞のカタカナ表記は補足でご確認ください。
 文中の英語(緑色のリンク)をクリックしても確認できます(↑で記事に戻る)。
 訳文の一番下にあるボタンからソースのページに移動できます。


 

Hitman 3 は過去の作品よりも暗く、陰気です
ゲームプレイとプロットがよりよく絡み合っています


Sammy Barker Tue 2021.1.12 17:45




 

 今週、ゲームの舞台(土地)、さらにはそのキーアートが明らかになりましたが、そこから判断すると、『Hitman 3』は間違いなく、その前作よりも多くの予感に見えます。
 これは、シリーズのメインライタである Michael Vogt 氏によって確認されました。彼は、タイトルの全体的なトーンが現在そのプロットと一致していることをビデオで明らかにしました。

 

「三部作全体のストーリィのトーンは常に深刻で緊張していますが、ゲーム全体はより遊び心があり、気さくです」
と彼は言いました。
「したがって、『Hitman 3』は、他の2つの章よりも明らかに暗く、陰気で、ゲーム全体がストーリィ全体のトーンに近づいています」

 

 Vogt 氏は、三部作のこの時点でプロットがはるかに重要であると付け加えました。
「『Hitman 1』では、ストーリィは単なる背景のような存在であり、多くのプレイヤはそれについてあまり気づいていなかったと思います。
 そして、『Hitman 2』以降、それははるかに正面であり中心に位置します。『Hitman 3』では、ストーリィとゲームプレイがはるかに絡み合っており、大きなストーリィの瞬間のいくつかは実際にゲーム内で行われます」

 

 

 この物語がどこに行き着くかを見るのを楽しみにしていますか?それともこれらのタイトルをプレイしている間、概ねプロットを無視しますか?
 以下のコメント欄で摂理を削除します。

P


ついでに、「管理人からひとこと」を読んでみる


 

補足 カタカナ表記


原文カタカナ表記
Michael Vogt ミカエル・ヴォグト


先頭に戻る




過去記事参照


[Hitman 3]新たな場所とスクリーンショットを公開します

記事に戻る




 

補足 プロット(plot)

 カタカナで表記されると、創作物の筋書きを指します。ほぼ間違いなく。
 ただこの単語には、「陰謀」、「(土地の)小区画」といったような意味もあり、多義語です。
 動詞として用いると、「(特に航路を)地図に記す」とする場合もあります。

 なお、lose the plot は、「辻褄が合わない、支離滅裂になる」という意味で用います。わかりやすいですね。

記事に戻る



 

管理人からひとこと

〆⌒ゞ
( ´・ω・`)いざ最終章へ


スポンサーリンク