スポンサーリンク

[Sony]ファーストパーティの IP のモバイル展開は、早いかもしれない(Jim Ryan CEO より)

 

Push Square の記事を翻訳いたしました(個人名・企業名は原文のままです)。
 固有名詞のカタカナ表記は補足でご確認ください。
 文中の英語(緑色のリンク)をクリックしても確認できます(↑で記事に戻る)。
 訳文の一番下にあるボタンからソースのページに移動できます。


 

ファーストパーティの IP を PlayStation コミュニティに制限するのはおかしい
モバイルゲームに関するニュースは近日公開

「思ったより早くに」


Sammy Barker Fri 2021.6.11 17:45




 

 ソニーは、多面的な戦略の一環として、PlayStation の最大の知的財産に対する障壁を打ち破っています。この戦略には、テレビ番組、映画、そしてもちろん、スマートフォンゲームの発売予定が含まれます。プラットフォームの所有者は、しばらくの間、モバイルに焦点を当てた新しい部門を採用してきました。
 トップの Jim Ryan 氏は、「この最初の成果は、みなさんの想像以上に早くなる」とほのめかしました。

 

 Axios とのインタビューの一環として、北東イングランド出身である幹部は、スマートフォンを探求する組織の理由について次のように説明しました。
「ここでの考え方は、私たちの IP 製品一覧は現在非常に強力な状態にあるということです。私たちの既存の PlayStation コミュニティにその楽しみを制限することはひどいことのように思われます」
 ソニーの愛好家とうまく座ることは想像できない引用ですが、それはあります。

 

 Ryan 氏は、PlayStation がモバイルゲームを社内で開発するのか、それを行うための新しいスタジオを買収するのかについては明言していませんが、これは会社のトップが主導するイニシアチブのようです。
「私たちは、モバイルで発売するために多くのモデルに取り組んでいます」
 と彼は漠然と明らかにしました。

 

 ソニーにとっては、ブランドの提供範囲を拡大するために新しいユーザ(消費者)と収益源に目を向けているので、興味深い時期です。明らかに、すべてが PS5 で提供されるエクスペリエンスにリンクしていますが、ビジネスの歴史の中で初めて、会社は文字通り「箱の外」で考えています。
 もちろん、これのいずれかが報われるかどうかはまだ分かりません。

P


ついでに、「管理人からひとこと」を読んでみる


 

補足 カタカナ表記


原文カタカナ表記
Jim Ryan ジム・ライアン


先頭に戻る




過去記事参照


[Sony]自社 IP のモバイルへの出力を模索中

記事に戻る




 

補足 北東イングランド出身

 UK 英語のくだけた表現として Geordie があります。
 より正確には、「北東イングランドのタインサイド出身者」を指します。または、その地方言葉を。
 まあ、ほとんどお目にかからない単語でしょう。

記事に戻る



 

管理人からひとこと

特に、オンラインマルチの強化となるわけで。
トロはもう戻ってこないでしょうが。


スポンサーリンク