[販売データ]PlayStation Store(海外) 4月のダウンロードチャート
Push Square の記事を翻訳いたしました(個人名は原文のままです)。
訳文の一番下にあるボタンからソースのページに移動できます。
PlayStation Store 販売チャート: Final Fantasy VII Remake は米国でトップ
しかしヨーロッパでは
Stephen Tailby Fri 2020.5.8 17:30
PlayStation Store の4月のダウンロードチャートが掲載されており、いつものように、地域間でいくつかの顕著な違いがあります。
『Final Fantasy VII Remake』はおそらく両方のチャートで最も目立つ新規エントリィですが、北米で最上位にランク、つまり1位でデビューしました。
復活したクラウドは、ヨーロッパでは、PS4 のいくつかの ベテラン常連タイトルに阻まれ4位に。『Grand Theft Auto V』がトップでした。
また、『バイオハザード RE:3』はヨーロッパで10位であるのに対し、北米では6位にランクインしています。
興味深いことに、『Marvel's スパイダーマン』は両方のチャートに再び舞い戻ってきていて、北米とヨーロッパでそれぞれ10位と9位に「クモの糸」をくっ付きました。
その他は、『Blood&Truth』がヨーロッパの PSVR チャートのトップに躍り出た一方で、『Beat Sabre』は太西洋を隔てた地域で王座をま守り続けています。ただし、基本無料でプレイできるゲームに関しては、地域に関係なく『Call of Duty: Warzone』が圧倒的に優勢でした。
米国とヨーロッパの完全なチャートは、それぞれのリンクから確認できます。
4月に PS Store からどのゲームをダウンロードしましたか?
以下のコメント欄でお知らせください。
補足 Marvel's スパイダーマン
このソフトは現在、PS Now で提供中ですが、もちろんこれとは別です。
補足 大西洋(the Atrantic Ocean)
実は、原文では、across the pond となっています。
ご存知のように、pond は通常、「池」を意味します。
ただ、the pond だと「海」を指します。また、おどけた表現として「太平洋」を意味します。この記事の表現がそれに当たります。
どうでもいいですが、pond skater(ポンドスケータ)とはアメンボです。池の(水面)を滑るからですね。
だからと言って、the pond skater と書くと、船を意味するわけではありません!
補足 各国のブログ
PlayStation ブログ(EU)
チャートの中で興味深いタイトル: 12位『ロケットリーグ』
PlayStation ブログ(US)
チャートの中で興味深いタイトル: 13位『Uno』
それにしても、日本のストアでは、『仁王2』が強いですね。
発売後、2つのバージョンとも上位を維持。