[アウター・ワールド]アップデートに関して

 

GameSpot の記事を翻訳いたしました(個人名・企業名は原文のままです)。
 固有名詞のカタカナ表記は補足でご確認ください。
 文中の英語(緑色のリンク)をクリックしても確認できます(↑で記事に戻る)。
 訳文の一番下にあるボタンからソースのページに移動できます。


 

アウター・ワールドの新しいアップデートが来週登場、
完全なパッチ項目がリストアップ

また、パッチは(ありがたいことに)字幕を大きくします。


Jordan Ramée on November 7, 2019 at 1:01PM PST


 

 Obsidian Entertainment は、来週、『アウター・ワールド』向けに新しいパッチをリリースする予定であることを発表しました。
 ブログの記事によると、Obsidian のソーシャルメディア・マネージャ(Shyla として知られています)は完全なパッチ項目を公表しました、「Obsidian はアップデートやパッチに取り組んでいきます」

 

「このパッチは現在テスト段階にあり、この期間中に他の問題が発生しない限り、来週中にすべてのユーザにリリースすることを望んでいます」
 と「Shyla 氏」は書いています。
「これは変わる可能性があることに注意してください。しかし、私たちはこのタイムラインを作るために一生懸命取り組んでおり、現時点では問題ないようです」

 

 この次期アップデートパッチ 1.1.1.0 は、主に『アウター・ワールド』のいくつかのバグに対処していますが、いくつかのゲームプレイの変更も実装しています。
 最も注目すべきは、字幕のフォントサイズの増加です。それほど多くはないように思えるかもしれませんが、この作品の字幕は現在非常に小さく、画面のすぐ側にいないと表示が見えづらい場合があります。
 変更の完全なリストは以下にあります。

 

『アウター・ワールド』パッチ 1.1.1.0 のバグ修正とゲームプレイの変更

  • フォントサイズを増やす(会話/字幕)
  • 「タルタロス」のクラッシュの問題
  • PS4では、時々、効果音が消える
  • スーパーノバ以外のモードでコンパニオンが死んでクエストが失敗する
  • 「ラジオフリーモナーク」を終了できない
  • 「Not the Best Choice」トロフィが適切にアンロックされない

 

 ゲームスポットの『アウター・ワールド』のレビューで、Edmond Tran はこう評価しました。
「私は、『アウター・ワールド』を一通り終えて切に望みました。メイン以外のいろんなものを見るために、あの世界に飛び込んで戻りたいと。決して短いゲームではないのですが、それは何か素晴らしい文章を読んでいるような安定した流れを持ちます。
 探索したい興味深い場所、そして解決する意味のある多層的なクエストで、飽きる余地がないと感じました。時計を巻き戻して、すべてをまったく異なる方法でやりたかったのです。この作品は一貫して説得力があり、これは従来の RPG の感性をシャープでモダンな体験で促進する方法の素晴らしい成功例です」

G


 

 

補足 カタカナ表記

原文 カタカナ表記
Obsidian Entertainment オブシビアン・エンターテイメント
Shyla シェラ
Edmond Tran エドモンド・トラン

先頭に戻る



 

補足 Obsidian のフォーラム(英語)とShyla

フォーラム


 

管理人からひとこと

Shylaさんかわいい。
時間があれば、レビューを訳したいところなのですが( ´・ω・`)


スポンサーリンク