スポンサーリンク

[販売データ]PlayStation Store(海外) 4月のダウンロードチャート

 

Push Square の記事を翻訳いたしました(個人名は原文のままです)。
 訳文の一番下にあるボタンからソースのページに移動できます。


 

PlayStation Store 販売チャート: Final Fantasy VII Remake は米国でトップ
しかしヨーロッパでは


Stephen Tailby Fri 2020.5.8 17:30



 

 PlayStation Store の4月のダウンロードチャートが掲載されており、いつものように、地域間でいくつかの顕著な違いがあります。
 『Final Fantasy VII Remake』はおそらく両方のチャートで最も目立つ新規エントリィですが、北米で最上位にランク、つまり1位でデビューしました。
 復活したクラウドは、ヨーロッパでは、PS4 のいくつかの ベテラン常連タイトルに阻まれ4位に。『Grand Theft Auto V』がトップでした。

 

 また、『バイオハザード RE:3』はヨーロッパで10位であるのに対し、北米では6位にランクインしています。
 興味深いことに、『Marvel's スパイダーマン』は両方のチャートに再び舞い戻ってきていて、北米とヨーロッパでそれぞれ10位と9位に「クモの糸」をくっ付きました。

 

 その他は、『Blood&Truth』がヨーロッパの PSVR チャートのトップに躍り出た一方で、『Beat Sabre』は太西洋を隔てた地域で王座をま守り続けています。ただし、基本無料でプレイできるゲームに関しては、地域に関係なく『Call of Duty: Warzone』が圧倒的に優勢でした。

 

 米国とヨーロッパの完全なチャートは、それぞれのリンクから確認できます。
 4月に PS Store からどのゲームをダウンロードしましたか?
 以下のコメント欄でお知らせください。

P


ついでに、「管理人からひとこと」を読んでみる



 

補足 Marvel's スパイダーマン

 このソフトは現在、PS Now で提供中ですが、もちろんこれとは別です。

記事に戻る




 

補足 大西洋(the Atrantic Ocean)

 実は、原文では、across the pond となっています。
 ご存知のように、pond は通常、「池」を意味します。
 ただ、the pond だと「海」を指します。また、おどけた表現として「太平洋」を意味します。この記事の表現がそれに当たります。

 どうでもいいですが、pond skater(ポンドスケータ)とはアメンボです。池の(水面)を滑るからですね。
 だからと言って、the pond skater と書くと、船を意味するわけではありません!

記事に戻る




 

補足 各国のブログ

PlayStation ブログ(EU)
 チャートの中で興味深いタイトル: 12位『ロケットリーグ』

 

PlayStation ブログ(US)
 チャートの中で興味深いタイトル: 13位『Uno』

記事に戻る



 

管理人からひとこと

それにしても、日本のストアでは、『仁王2』が強いですね。
発売後、2つのバージョンとも上位を維持。


スポンサーリンク